特集

ニュースで学ぶ英語 毎日×WSJ

毎日新聞や米ウォール・ストリート・ジャーナル(WSJ)の記事を素材にした教材コンテンツを掲載。勉強の邪魔にならないように記事の途中に広告を入れていません。有料の教材をすべて利用でき、WSJ公式ニュースサイト(日本版・英語版・中国語版)にフルアクセスできる月額550円のお得なプランがあります。

特集一覧

英語でニュース深読み 日米首脳会談で登場 step up to the plate

ウォール・ストリート・ジャーナル日本版の西山誠慈編集長=東京都千代田区で2025年11月25日、和田大典撮影
ウォール・ストリート・ジャーナル日本版の西山誠慈編集長=東京都千代田区で2025年11月25日、和田大典撮影

 WSJに掲載されたニュースからカギとなる単語や表現を選び、意味と背景を解説する「英語でニュース深読み」。今回は step up to the plate。元々は野球用語で、ここでの plateはhome plate(ホームベース)を指している。直訳すると「ホームベースに向けて踏み出す」、つまり打席に立つことを意味する。それが転じて「進んで物事に取り組む」や「やるべきことを引き受ける」という意味となる。

 この表現が登場したのは、先月行われた日米首脳会談の場だ。イラン情勢をめぐり、日本の支援に満足しているかと問われたトランプ大統領は「They are really stepping up to the plate … unlike NATO.」(NATOと違い、日本はまさに本当に役割を引き受けようとしている)と答えた。その後も、米国は在日米軍という形で日本のためにstep upしているので日本が米国のためにstep upするのを期待していると話した。

この記事は有料記事です。

残り400文字(全文830文字)

【時系列で見る】

関連記事

あわせて読みたい

この記事の特集・連載

アクセスランキング

1時間
24時間
SNS

スポニチのアクセスランキング

1時間
24時間
1カ月